Introducción al canto, Eugénio de Andrade
![Imagen](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgI4oyq125znspwOIL672OrZRxSCZrf3EoXSnrC9saSVXFoo5Uh1mOml2MKkomCbhgAHWz-l8ZNpzeQMeO4XIsZzGzSvtFo___91M2Bv7DR317wEOtKZW-PIUQSKCpGrr_Xi1c_GctN-aE/s1600/Yerguete5-I.jpg)
INTRODUCCIÓN AL CANTO Traducción: ÍndigoHorizonte 2014 Original: Eugénio de Andrade Yérguete de mí, substancia pura de mi canto. Luz terrestre, fragancia. Yérguete, jazmín. Yérguete, y caldea la cal y la piedra, las manos y el alma. Inunda, amanece, reina. Al menos tú sé ave, primavera excelsa. Yérguete de mí: canta, delira, arde. ÍndigoHorizonte -2014 de las imágenes,y de la traducción del poema de Eugénio de Andrade cuyo original, Introdução ao canto , se puede leer en Coração do dia, Mar de Setembro , Assírio & Alvim, ISBN 978-972-37-1666-S.