Entradas

Mostrando entradas de junio, 2014

Creo en las palabras, António Ramos Rosa

Imagen
CREO EN LAS PALABRAS Traducción:  © Índigo-2014  (nuria p.serrano). O riginal:  © António Ramos Rosa . Creo en las palabras transparentes que pertenecen al viento a la sal a latitud pura Aquí en mi reducto entre ramas de aire entre la centelleante indolencia del agua creo en lo que nos une en olas vagas apasionadamente lentas Aquí pertenezco al centro de la desnudez como una gota de agua a ras del suelo en su inmediata y desnuda felicidad © Índigo-2014  (nuria p. serrano) de las imágenes, y de la traducción del poema de © António Ramos Rosa  cuyo original,   Creio nas palavras,  se puede leer  en portugués  en:  Numa folha leve e livre ,  © António Ramos Rosa, ISBN: 978-989-8524-70-6, 2012, Editorial Lua de marfim.

Mi excelsa muerte

Imagen
MI EXCELSA MUERTE ÍndigoHorizonte -2014 (n uria p.serrano) ven que muero de no tenerte ven  que el océano no es océano si tus olas no pespuntean mi vientre ven que la palabra no es palabra si tu marea no lame la sílaba inerte ven que muero de no saberte ven mi azul tormento  mi excelsa muerte ÍndigoHorizonte-2014, de trazos e imagen.

Mi cuerpo espera, António Ramos Rosa

Imagen
MI CUERPO ESPERA Traducción: © Índigo-2014 (nuria p.serrano). Original: © António Ramos Rosa. Mi cuerpo espera bañarse en un agua transparente la que germina aquí Avanzo con mi nombre hasta el muro ¿podré liberarme de las imágenes? Si escribo es para entrar en el claro círculo del día y ser una piedra que respira un núcleo blanco © Índigo-2014  (nuria p. serrano) de la interpretación fotográfica de este lienzo y este fresco que pueden verse en el Palacio Nacional de Sintra ,  y de la traducción del poema de © António Ramos Rosa  cuyo original,   O meu corpo espera,  se puede leer  en portugués  en:  Numa folha leve e livre ,  © António Ramos Rosa, ISBN: 978-989-8524-70-6, 2012, Editorial Lua de marfim.

En el vórtice

Imagen
EN EL VÓRTICE torna Céfiro erotízame las alas quiero posarme en el vórtice y  enhebrarme y enhebrarte de silencio enajenado ÍndigoHorizonte-2014 ,  de trazos e imágenes.

Los siete pecados capitales... de la primavera - Pecado VII

Imagen
" I am not interested in how people move  but in what moves them "  Pina Bausch , 1940-2009. " No estoy interesada en cómo las personas se mueven sino en lo que las conmueve " ÍndigoHorizonte-2014,  de la imagen y la traducción de las palabras de  Pina .

El sueño, su dueño y las estrellas, Gabriel Fernández Ramos

© Gabriel Fernández Ramos , de la edición y retoque de las fotografías, procedentes del Observatorio Austral Europeo. Majola, de las palabras. La creatividad no entiende de medios sino de sutileza, y eso bien lo demuestra en cada uno de sus vídeos Gabriel , que hila belleza aunque las condiciones externas o internas no siempre le faciliten la tarea.  ¡Eres grande, Gabriel !  Os recomiendo ver el vídeo a toda pantalla y a la máxima calidad: 4K. Y, s i queréis visitar el blog donde cuelga algunos de sus vídeos sobre estrellas, podéis pasar por aquí:  http://gabrielffr.blogspot.com.es/ , o  suscribiros a su canal youtube:  https://www.youtube.com/user/nocedano1

Los siete pecados capitales... de la primavera - Pecado VI

Imagen
lilies of the valley  avidly vanishing  in watercolour  dancing ÍndigoHorizonte-2014, de trazos e imagen.

Los siete pecados capitales... de la primavera - Pecado V

Imagen
prístina gelidez que de luz te encumbra histriónica de agua y púas ÍndigoHorizonte-2014, de trazos e imagen.

Los siete pecados capitales... de la primavera - Pecado IV

Imagen
goulûment elle déplie  ses ailes goulues et déglutit sa danse/ mystère ÍndigoHorizonte-2014, de trazos e imagen.

Algunos sonidos, António Ramos Rosa

Imagen
ALGUNOS SONIDOS Traducción: ÍndigoHorizonte-2014 Original: António Ramos Rosa Algunos sonidos son tan suaves que parecen la vibración del silencio El místico es el hombre que calla para no ofender el pudor del silencio ÍndigoHorizonte-2014 , de las imágenes y la traducción del poema de António Ramos Rosa  cuyo original,  Alguns sons  se puede leer  en portugués  en:  Em torno do imponderável ,  © António Ramos Rosa, ISBN: 978-972-8661-87-8, 2012, Editorial L i corne.

A mis reos

Imagen
a mis reos a los que ya se han ido a los que aún se quedan © Índigo-2014 (nuria p.serrano), de trazos e imagen

Granada, Silvia Pérez Cruz y Raúl Fernández Miró

Imagen
GRA NA DA cuando la voz  ex/H/al/t/a y el cuerpo  exulta en almizcles de go zo sa sutileza © Índigo-2014 (nuria p.serrano), de trazos e imagen. Y entre pecado y pecado: el F/Juego, la belleza .