viernes, 30 de octubre de 2015

Prematuros ojos, Mia Couto


©Índigo-2015 (nuria p.serrano), de la imagen.

PREMATUROS OJOS
Traducción: ©Índigo-2015 (nuria p.serrano)
Original: ©Mia Couto

Mucho antes de mí,
mis ojos
iban desnudando el mundo.

Lo que fuera ropa
había caído en un oscuro abismo,
desolada ave bajo la lluvia.

Y no era ropa,
era alma de gente,
sueños en busca del tiempo.

Inclinada en la orilla,
la lavandera sabe:
no es la ropa lo que aclara.
Es el propio río lo que lava.

Y en su vientre,
donde la luz se arrodilla,
cierta vez se deshizo
la trenza ciega del Tiempo.

Por eso, madre,
mis ojos son tuyos.

Y no sirven para ver.

Apenas para recordar.

Lo que antes de ser luz
fue palabra y cuerpo.


©Índigo–2015 (nuria p.serrano) de la imagen y de esta versión del poema Prematuros Olhos de ©Mia Couto, que puede leerse en portugués en vagas e lumes, 1ª edición, 2014 ©Caminho, ISBN 978-972-21-2716-5.