El copo de Heráclito, Rosa Alice Branco
![Imagen](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZIySgCc5Ysf4srHQgUcBhByGAb5qMBbWKqKUffSlTdvwNehvDOQb4iCAG2FCU0z1WewoXWRRsDSmD3KbHM8DBww7nBVIpfDZSwg0KlKDHU7YuNV_xvSpgZ7CKdN6FSLK88qJdRbelX1w/s800/CopoHer%C3%A1clito1.jpg)
¿Serán aún tuyos los objetos de la mesa? La sorpresa del pan, la evidencia del lápiz afilado, aquel fulgor de pájaro sobrevolando la cama coexisten en la mesa y yo pregunto de quién son ahora: el pan siempre tierno aparece a veces cubierto de moho y al amanecer la neblina esconde el río que pasa bajo el puente por donde paso: algunos kilómetros por hora y dejas de andar en mí. ¿El pan en los dientes de la saliva será tuyo, otro tú que rondas mis días? ¿El mismo cuaderno y esta tinta cuando anochece tus ojos de quién son? ¿Aún tuyos y de ese otro que va volviéndose visible y desbarata todo lo que yo sabía y mi vestido? En la mesa el copo nunca bebe la misma agua. nuria p. serrano, ÍndigoHorizonte 2013 , de las imágenes y de la traducción del poema cuyo original, O copo de Heráclito, se puede leer en portugués en el libro O mundo Não Acaba no Frio dos teus Ossos , © Rosa Alice Branco , Mayo 2009, Quasi.