Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago
![Imagen](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvjGYmhs1ivIb226E8jqgkCXtiDg9bgDAuWHgyKxuoRQrD9nLx8oUFPhP8sHavd9_CHPc7RKIywT8NA8GmccWW-5oDlOYIyoSes_FcwawnkCkRby_VspKz-YQXe_FYtwp-dEsOC88Zw5SFDJeqeBRu17hUYXjv8b-C_BtuUf6l7zBtRCLAzm5GQ-33JJE/s16000/3Y5A9827FleurdelaPenseeWEB.jpg)
En este mundo en que vivimos la carta que Saramago escribió a su abuela en 1968 me parece de plena actualidad y un buen punto de partida para una reflexión sosegada y profunda. Por eso, la he traducido al castellano y os la ofrezco a continuación. José Saramago publicó l a crónica Carta a Josefa, mi abuela en el periódico A Capital , de Lisboa, en 1968 . Años más tarde, se publicó en el libro Deste Mundo e do Outro . Ojalá su lectura os hable con palabras que sean vuestras. Texto original: José Saramago. ÍndigoHorizonte 25-08-2017, de la imagen, la introducción y la traducción . Reedición: 03-02-2024 Tienes noventa años. Estás mayor y dolorida. Me cuentas que fuiste la joven más bella de tu época — y yo te creo. No sabes leer. Tienes las manos hinchadas y deformes, los pies maltrechos. Sobre la cabeza llevaste toneladas de paja y leña, baldes llenos de agua. Viste salir el sol todos los días. Con todo el pan que amasaste se podría haber hecho un banquet