Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago
En este mundo en que vivimos la carta que Saramago escribió a su abuela en 1968 me parece de plena actualidad y un buen punto de partida para una reflexión sosegada y profunda. Por eso, la he traducido al castellano y os la ofrezco a continuación. José Saramago publicó l a crónica Carta a Josefa, mi abuela en el periódico A Capital , de Lisboa, en 1968 . Años más tarde, se publicó en el libro Deste Mundo e do Outro . Ojalá su lectura os hable con palabras que sean vuestras. Texto original: José Saramago. ÍndigoHorizonte 25-08-2017, de la imagen, la introducción y la traducción . Reedición: 03-02-2024 Tienes noventa años. Estás mayor y dolorida. Me cuentas que fuiste la joven más bella de tu época — y yo te creo. No sabes leer. Tienes las manos hinchadas y deformes, los pies maltrechos. Sobre la cabeza llevaste toneladas de paja y leña, baldes llenos de agua. Viste salir el sol todos los días. Con todo el ...
', nada ocurre a tiempo si se acepta la destrucción como mal menor'
ResponderEliminarMuy bonito, me gusta mucho como te ha quedado.
ResponderEliminarfeliz verano
Anteras? son anteras al final de los pistilos? ¿ves por lo que yo no puedo colgar mis fotografías? a lado de estas preciosidades vuestras los iris de los ojos llorarían de pena jajaja ... fantástica esta bailarina, hay muy poca gente coherente en este mundo, parece que ella es uno de esos raros especímenes ... seguramente tú eres otra ; )
ResponderEliminarUn besito NURIA y que este verano te haga disfrutar tanto como tú a nosotros con tus flores!