Entradas populares de este blog
Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago
En este mundo en que vivimos la carta que Saramago escribió a su abuela en 1968 me parece de plena actualidad y un buen punto de partida para una reflexión sosegada y profunda. Por eso, la he traducido al castellano y os la ofrezco a continuación. José Saramago publicó l a crónica Carta a Josefa, mi abuela en el periódico A Capital , de Lisboa, en 1968 . Años más tarde, se publicó en el libro Deste Mundo e do Outro . Ojalá su lectura os hable con palabras que sean vuestras. Texto original: José Saramago. ÍndigoHorizonte 25-08-2017, de la imagen, la introducción y la traducción . Reedición: 03-02-2024 Tienes noventa años. Estás mayor y dolorida. Me cuentas que fuiste la joven más bella de tu época — y yo te creo. No sabes leer. Tienes las manos hinchadas y deformes, los pies maltrechos. Sobre la cabeza llevaste toneladas de paja y leña, baldes llenos de agua. Viste salir el sol todos los días. Con todo el ...
Arena de mil desiertos - IH
L e hubiera gustado contarte muchas cosas. Mil granos de huellas por cada ola en la arena. Pero apenas tenía nada que decir. Más que individuo era gente. Silencio. Barbecho. 804 kilos de espasmo. Tuétano. Amalgama de ría: corriente, tierra buscando una sombra acesa . Prístina está la mar, Cristina. ¿Arde entre nubes el bosque? Riadas de tempo son sangue . Aún es hora de llegar, Bispo. Sim, p orque hoje é quinta feira, Roberto. Y ya sabes, ya. Não foi por interesse, mas com todo interesse do mundo . Y ese horizonte de fuego : Camiño, camiño branco ... non séi para dónde vas, Najla. ¡Y la vida, que, a ratos, muestra su desnudez más bella entre blancos camiños de mar! Cristina, Bispo, Roberto, Najla: ola, horizonte, monte, arena ... caminos viejos que encuentran caminos nuevos, puro lirismo que recomiendo: Na lingua que eu falo , Najla S...
El pensador. Y las hormigas
El fuego y la Culebra - I
Sospiro
Los verdaderos poemas son incendios, Vicente Huidobro
©Índigo-2014 (nuria p. serrano) de la imagen. "Los verdaderos poemas son incendios. La poesía se propaga por todas partes, iluminando sus consumaciones con estremecimientos de placer o de agonía." © Vicente Huidobro, Altazor o el viaje en Paracaídas, Poemas 1931, OchoLibros Fundación Vicente Huidobro, ISBN: 978-956-335-134-7
Si, la vida está llena de incógnitas, algunas de ellas se presentan en complicadas ecuaciones y son imposibles de despejar. Una mano vacía puede pertenecer a un alma llena. Muy evocativa esa foto de raíces entrelazándose como dedos y manos que se agarran a la tierra que les da la vida. Un abrazo.
ResponderEliminarMe gusta este crisol en el que se produce el milagro alquímico de la transustanciación.
ResponderEliminarSí, amo el Medievo. Y el arte de rozar la esencia de las cosas nombrándolas apenas.
Bello poema y sugerente fotografía, Perfecta alquimia para un mensaje profundo, Me encantó. Un abrazo.
ResponderEliminarque sutil e delicado...
ResponderEliminaras mãos, parte do corpo pela qual mais passamos afeto. "fluir dedos e incógnitas" é uma bela imagem.
poucas palavras e tanta intensidade :)
abrazo!!
Интересная фотография! Хорошая подача!
ResponderEliminarQuerida Índigo:
ResponderEliminarNuestras amadas manos proyectan el lenguaje del alma, si esos dedos han dejado escapar sus interrogantes, es porque la vida exige sus respuestas.
Un besito amiga querida.
Impone la foto.
ResponderEliminarY las letras.
Gracias preciosa, gracias.