Gracias de nuevo, amiga mía, con estas maravillas se hace más soportable el dolor. Color, olor, música y silencio, grandes compañías para momentos tristes.
El silencio es tan necesario cuando los acontecimientos nos ofuscan o nos duelen. Chapi debe sentirse orgulloso de tu amistad expresada en imágenes y palabras. Bello detalle que habla de tu grandeza de alma. Abrazos mi querida amiga.
En este mundo en que vivimos la carta que Saramago escribió a su abuela en 1968 me parece de plena actualidad y un buen punto de partida para una reflexión sosegada y profunda. Por eso, la he traducido al castellano y os la ofrezco a continuación. José Saramago publicó l a crónica Carta a Josefa, mi abuela en el periódico A Capital , de Lisboa, en 1968 . Años más tarde, se publicó en el libro Deste Mundo e do Outro . Ojalá su lectura os hable con palabras que sean vuestras. Texto original: José Saramago. ÍndigoHorizonte 25-08-2017, de la imagen, la introducción y la traducción . Reedición: 03-02-2024 Tienes noventa años. Estás mayor y dolorida. Me cuentas que fuiste la joven más bella de tu época — y yo te creo. No sabes leer. Tienes las manos hinchadas y deformes, los pies maltrechos. Sobre la cabeza llevaste toneladas de paja y leña, baldes llenos de agua. Viste salir el sol todos los días. Con todo el pan que amasaste se podría haber hecho un banquet
lilies of the valley avidly vanishing in watercolour dancing ÍndigoHorizonte-2014, de trazos e imagen. Primera publicación: 13/06/2014, 0:05. Reedición: 17/04/2024, 14:40.
25 de abril siempre 25 DE ABRIL Esta es la madrugada que yo esperaba El día inicial entero y limpio En que emergimos de la noche y del silencio y libres habitamos la sustancia del tiempo ÍndigoHorizonte-2014 (Nuria Pérez Serrano), de las imágenes y de la traducción del poema de Sophia de Mello Breyner Andresen , cuyo original, 25 de abril , se puede leer en: O nome das Coisas – Editorial Caminho – 4ª edición, ISBN: 972-21-1603-7 . Gabriel Fernández Ramos de la edición de este vídeo realizado con algunas fotos mías y otras extraídas de la red. Música: Zeca Afonso. Grândola, Vila Morena .
" I am not interested in how people move but in what moves them " Pina Bausch , 1940-2009. " No estoy interesada en cómo las personas se mueven sino en lo que las conmueve " ÍndigoHorizonte-2014, de la imagen y la traducción de las palabras de Pina . Primera publicación: 18/06/2014, 0:05. Reedición: 24/04/2024, 13:31.
BÁSTAME un pequeño gesto tenue, lejano y leve para que vengas conmigo y yo para siempre te lleve… - Gesto que yo no haré. Una palabra caída de montañas de instantes deshace todos los mares y une las tierras más distantes… - Palabra que no diré. Para que tú me adivines, entre vientos taciturnos, ahogo mis pensamientos, visto vestidos nocturnos, - que amargamente inventé. Y, mientras no me descubres, entre mundos voy vagando en el aire cierto del tiempo, hasta no se sabe cuándo… - Y un día me apagaré. ----------- Índigo (nuria p.serrano) de la imagen y de esta versión en castellano de un poema de Cecília Meireles.
uma combinação bela e delicada... silêncio, música e uma flor a nos falar da transitoriedade e do irremediável tempo. beijos, querida.
ResponderEliminarPreciosa dedicatoria Nuria a un gran amigo, una foto muy atractiva, una música maravillosa y tus letras.
ResponderEliminarBesos.
*y te decía, mal por bien:
ResponderEliminaral silencio lo cubren azules. y se hace mar
lo cubren violáceos. y discurre río abajo...*
ay, qué música
besos
Gracias de nuevo, amiga mía, con estas maravillas se hace más soportable el dolor. Color, olor, música y silencio, grandes compañías para momentos tristes.
ResponderEliminarBesos.
Hola Nuria.
ResponderEliminarTodo un detalle para Chapiniki, que no debe estar pasando por buenos momentos.
Como leo más arriba, te lo agradece.
Un abrazo.
preciosidades
ResponderEliminarbeijo
Gran detalle amiga. Siempre se agradecen esos ánimos.
ResponderEliminarBuen fin de semana.
Un beso.
Qué bonita!
ResponderEliminarAbrazos.
Una buenísima entrada para infundir animo a Chapi que no lo está pasando demasiado bien,
ResponderEliminarUn abrazo
Que Buena dedicatoria y que detallazo .. menuda explosión de luz y color, una belleza Nuria
ResponderEliminarun abrazo
e o silêncio às vezes fala alto, indigo.
ResponderEliminaràs vezes o silêncio grita.
beijão,
r.
Una gran y preciosa flor y toma para un buen amigo, que sin duda se lo merece, Te lo aseguro.
ResponderEliminarUn abrazo grande y buen fin de semana.
Preciosa, sin duda atrae, no me puedo resistir a dejarme atrapar por esos tentáculos! Besos!
ResponderEliminarAzul y silencio, que mezcla más interesante!
ResponderEliminarUn fuerte abrazo Núria
Un magnífico detalle, que seguro da fuerza.
ResponderEliminarAbrazos
La imagen es una explosión de color, los textos y la música acompañantes de lujo, un abrazo
ResponderEliminarEl silencio es tan necesario cuando los acontecimientos nos ofuscan o nos duelen. Chapi debe sentirse orgulloso de tu amistad expresada en imágenes y palabras. Bello detalle que habla de tu grandeza de alma.
ResponderEliminarAbrazos mi querida amiga.
HERMOSISISIMA IMAGEN!!!
ResponderEliminarUN ABRAZO
Precioso detalle para un gran amigo. La imagen es maravillosa.
ResponderEliminarBesos
http://ventanadefoto.blogspot.com.es/
ResponderEliminarMe gustaría firmar esa dedicatoria. Le vendrá bien saber que cuenta con nosotros.
La imagen es preciosa y la música... una delicia.
BB·AA
· CR · & · LMA ·
Qué maravilla de foto, Nuria. Y de letras y de música! Es reconfortante posarse en tu casa.Un beso grande
ResponderEliminar