Eres ala, luz, senda, pulpa, anverso, reverso oda, tornasol, viento. Eres tallo escarlata, sutil aleteo de agua y pleamar desangrada entre flores de nácar.
Mi amiga querida... me quiebro en lágrima porque me sabes, y es bello cuando la amistad logra lo que parece inalcanzable: la verdad. Bien sabes, que nos arropamos de colores, de pinceladas sociales, de trazos para ocultar nuestro ser y dejar la médula a todo aquel que nos ha descubierto, a todo aquel que ha sabido hurgar entre pétalos de amapolas y sutiles aleteos de agua...Gracias por ser el azul de mis mares y la mirada que siempre observa, más allá de lo que yo imaginaba.
Todo parece áspero en la voz de Tom Waits pero, al caer en el descanso de escucharle uno percibe que todo es ala, luz, senda... Una entrada magistral. Un abrazo
Una imagen preciosa y sutil con unos tonos y una calidez que te envuelve y te envuelve de mirarla y mirarla y un desenfoque magnífico, expléndida, un abrazo
En este mundo en que vivimos la carta que Saramago escribió a su abuela en 1968 me parece de plena actualidad y un buen punto de partida para una reflexión sosegada y profunda. Por eso, la he traducido al castellano y os la ofrezco a continuación. José Saramago publicó l a crónica Carta a Josefa, mi abuela en el periódico A Capital , de Lisboa, en 1968 . Años más tarde, se publicó en el libro Deste Mundo e do Outro . Ojalá su lectura os hable con palabras que sean vuestras. Texto original: José Saramago. ÍndigoHorizonte 25-08-2017, de la imagen, la introducción y la traducción . Reedición: 03-02-2024 Tienes noventa años. Estás mayor y dolorida. Me cuentas que fuiste la joven más bella de tu época — y yo te creo. No sabes leer. Tienes las manos hinchadas y deformes, los pies maltrechos. Sobre la cabeza llevaste toneladas de paja y leña, baldes llenos de agua. Viste salir el sol todos los días. Con todo el pan que amasaste se podría haber hecho un banquet
25 de abril siempre 25 DE ABRIL Esta es la madrugada que yo esperaba El día inicial entero y limpio En que emergimos de la noche y del silencio y libres habitamos la sustancia del tiempo ÍndigoHorizonte-2014 (Nuria Pérez Serrano), de las imágenes y de la traducción del poema de Sophia de Mello Breyner Andresen , cuyo original, 25 de abril , se puede leer en: O nome das Coisas – Editorial Caminho – 4ª edición, ISBN: 972-21-1603-7 . Gabriel Fernández Ramos de la edición de este vídeo realizado con algunas fotos mías y otras extraídas de la red. Música: Zeca Afonso. Grândola, Vila Morena .
" I am not interested in how people move but in what moves them " Pina Bausch , 1940-2009. " No estoy interesada en cómo las personas se mueven sino en lo que las conmueve " ÍndigoHorizonte-2014, de la imagen y la traducción de las palabras de Pina . Primera publicación: 18/06/2014, 0:05. Reedición: 24/04/2024, 13:31.
lilies of the valley avidly vanishing in watercolour dancing ÍndigoHorizonte-2014, de trazos e imagen. Primera publicación: 13/06/2014, 0:05. Reedición: 17/04/2024, 14:40.
BÁSTAME un pequeño gesto tenue, lejano y leve para que vengas conmigo y yo para siempre te lleve… - Gesto que yo no haré. Una palabra caída de montañas de instantes deshace todos los mares y une las tierras más distantes… - Palabra que no diré. Para que tú me adivines, entre vientos taciturnos, ahogo mis pensamientos, visto vestidos nocturnos, - que amargamente inventé. Y, mientras no me descubres, entre mundos voy vagando en el aire cierto del tiempo, hasta no se sabe cuándo… - Y un día me apagaré. ----------- Índigo (nuria p.serrano) de la imagen y de esta versión en castellano de un poema de Cecília Meireles.
Mi amiga querida... me quiebro en lágrima porque me sabes, y es bello cuando la amistad logra lo que parece inalcanzable: la verdad. Bien sabes, que nos arropamos de colores, de pinceladas sociales, de trazos para ocultar nuestro ser y dejar la médula a todo aquel que nos ha descubierto, a todo aquel que ha sabido hurgar entre pétalos de amapolas y sutiles aleteos de agua...Gracias por ser el azul de mis mares y la mirada que siempre observa, más allá de lo que yo imaginaba.
ResponderEliminarNuestra amiga Taty no se merece menos que estas dos preciosidades.
ResponderEliminarAbrazos amiga Nuria.
Imagen sútil y deliciosa. El bokeh es maravilloso y potencia aún más la belleza de la hoja.
ResponderEliminarUna abraçada Núria
SENSIBLE, LINDO...! GRACIAS POR COMPARTIR.
ResponderEliminarBESOS
Todo parece áspero en la voz de Tom Waits pero, al caer en el descanso de escucharle uno percibe que todo es ala, luz, senda...
ResponderEliminarUna entrada magistral.
Un abrazo
Sin el agua no existiría la Vida.
ResponderEliminarBesos.
Pura delicia para Taty, que belleza...! Besos!
ResponderEliminar
ResponderEliminarMe quito el sombrero ante tanta belleza en algo tan mínimo.
No me extraña que la homenajeada se rinda ante tus palabras.
· bbaa
· CR · & · LMA ·
Que maravilla Nuria, cuanta belleza tiene esta foto y que calidez y fuerza transmite.
ResponderEliminarBesos.
Una imagen preciosa y sutil con unos tonos y una calidez que te envuelve y te envuelve de mirarla y mirarla y un desenfoque magnífico, expléndida, un abrazo
ResponderEliminarah olvidé decirte ! grande Tom Waits !
ResponderEliminarDe una belleza y delicadeza inconmensurables.
ResponderEliminarBesos, Nuria.
Muy hermosa, con unos tonos agradables a la vista y excelente el juego con la profundidad de campo. Abrazos.
ResponderEliminarEsta entrada me eleva, me transporta, me embriaga y me hace imaginar otros colores.
ResponderEliminarUn abrazo.
Delicada y pura belleza Nuria!!
ResponderEliminarBuen finde.
Un beso
Ciertamente,la imagen es muy sutil.
ResponderEliminarUn abrazo,Nuria.
Sutil y muy bella!
ResponderEliminarAbrazos.
Preciosa fotografía, un motivo simple pero capturado de una forma muy bella!!!
ResponderEliminarUn fuerte abrazo.
A ver si nos vemos en la cabalgata! Besos!
ResponderEliminar