Rapaz amando el libro, Filipa Leal - IH



Rapaz amando el libro

Para una fotografía de Oporto,

de Bernardino Pires (1901-1977)


Rapaz amando el libro, escrutándolo a una distancia de seguridad, rapaz con miedo de ser visto queriendo el libro, rapaz en la edad de todos los deseos, rapaz sabiendo que la suya es un ansia inconcebible a una edad a la que deberían gustarle las rapazas, rapaz que tiene necesidad absoluta de tocar el libro, de llevárselo a la cama, rapaz extraño entre sus amigos, rapaz vestido con primor para la feria donde se venden las palabras, rapaz que no sabe si tiene dinero para tanto, rapaz avergonzado de preguntar cuánto cuesta, el libro es gordo, el libro no tiene dibujitos, el libro debe de ser caro, el libro no debe de ser para su edad, para la edad de montarse en los coches de choque y tocarle el culo a las compañeras del colegio, rapaz indeciso sobre el disfraz, indeciso sobre si seguir haciendo como si no le gustara leer, rapaz con un corte de pelo impoluto hecho por la abuela, rapaz que quiere, sobre todo, a la abuela, rapaz al que la abuela siempre llevaba a la feria para escoger el mejor tebeo y hoy no ha podido ir, hoy la abuela está mala, rapaz que ha ido solo por primera vez, con el billete de la abuela en la cartera, para escoger lo que quiera, rapaz que se da cuenta de que está solo, tan solo para la primera elección sin su abuela querida, rapaz invisible para los demás que hojean sin miedo, que se acercan sin miedo al puesto que no es para su edad transparente, su edad irrelevante para los lectores profesionales, para los lectores que envejecieron mirando por encima, para los lectores que ya no ven al vendedor ambulante de poemas, que ya no le dicen buenos días, para los lectores que creen que ya lo tienen todo, para los lectores que creen que ya no les queda espacio en los estantes, para los lectores desatentos con los rapaces que aman los mismos libros que ellos aunque aún no los entiendan.

Rapaz amando el libro.

Rapaz irrelevante para los lectores que han olvidado a las abuelas.

_______

Traducción e imagen: IHHI. Poema original de Filipa Leal que puede leerse en portugués en su libro Adrenalina, publicado por la editorial Assírio & Alvim, en octubre de 2024. (Observación: podría haber dicho niño, o muchacho, o chaval, en vez de rapaz, pero, en Sanabria, hay rapaces y rapazas, y Sanabria es parte de mí.) 

¡Feliz día del libro! 

¡Y de la rosa, por supuesto!

 

 "Flammende Rose, Zierde der Erden" (HWV 210)

 - Música de Georg Friedrich Händel (1685-1759) -  

 - Poema de Barthold Brockes (1680-1747) -

Interpretación de Núria Rial y Michael Oman

junto a la Austrian Baroque Company

Entradas populares de este blog

Arena de mil desiertos - IH

Cavaliños do demo, Cristina Cabada Xiadás - IH

Respuesta, José Hierro

El pájaro cierra los ojos, Cristina Cabada - IH

Han de juntarse los cuerpos con las almas, Cristina Cabada Giadás - IH

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago