Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago
En este mundo en que vivimos la carta que Saramago escribió a su abuela en 1968 me parece de plena actualidad y un buen punto de partida para una reflexión sosegada y profunda. Por eso, la he traducido al castellano y os la ofrezco a continuación. José Saramago publicó l a crónica Carta a Josefa, mi abuela en el periódico A Capital , de Lisboa, en 1968 . Años más tarde, se publicó en el libro Deste Mundo e do Outro . Ojalá su lectura os hable con palabras que sean vuestras. Texto original: José Saramago. ÍndigoHorizonte 25-08-2017, de la imagen, la introducción y la traducción . Reedición: 03-02-2024 Tienes noventa años. Estás mayor y dolorida. Me cuentas que fuiste la joven más bella de tu época — y yo te creo. No sabes leer. Tienes las manos hinchadas y deformes, los pies maltrechos. Sobre la cabeza llevaste toneladas de paja y leña, baldes llenos de agua. Viste salir el sol todos los días. Con todo el ...
Preciosa foto, me gusta ese alce y también el haiku. Besos.
ResponderEliminarBien visto ese alce que se estira para comenzar la actividad diaria.
ResponderEliminarMuy bien, me gusta mucho.
Un abrazo
Un alce muy especial mi querida amiga, porque yo veo otras formas pero es que debo siempre colocarle cadenas a mi pensamiento, porque se libera y me lleva por derroteros desconocidos...Me gustó tu haiku mi preciada amiga.
ResponderEliminarEsperemos que aquel alce se desperece a tiempo para no volverse árbol.
ResponderEliminarHermoso.
A pesar de la soledad manifiesta que supone su exigua existencia, se niega a desaparecer...
ResponderEliminarUn abrazo
Si pudiera hablar te diria: gracias, por haberlo sacado tambien en la foto
ResponderEliminarUn abrazo
Muy buena la foto, me gusta mucho el desagrado del cielo.
ResponderEliminarUn abrazo
Una foto preciosa. Un abrazo bien gordo, ¡ah! y feliz año nuevo
ResponderEliminar