Oasis, Sophia de Mello Breyner Andresen
OASIS
Traducción: nuria p. serrano, Índigo Horizonte 2012
Original: Sophia de Mello Breyner Andresen
Traducción: nuria p. serrano, Índigo Horizonte 2012
Original: Sophia de Mello Breyner Andresen
Penetraremos en el palmar
El agua será clara la leche dulce
El calor será leve la sábana blanca y fresca
El silencio estará desnudo – el canto
De la flauta será nítido en la lisura
De la penumbra
Lavaremos nuestras manos de polvo y desencuentro
Necesitamos ese silencio desnudo para poder apreciar todo lo demás.
ResponderEliminarGracias, Índigo, por no dejar de ser añil. Y dorada cuando procede.
que lindo, índigo, uma alvura que dói de tão distante. sophia nos leva pelo ar. beijos!
ResponderEliminarMaravillosas fotos. Que bonita luz en esas uvas, una preciosidad, me gusta mucho. Besos.
ResponderEliminarLavaremos nuestras manos de polvo y desencuentro.
ResponderEliminarEsa frase es preciosa y encierra un gran contenido, el necesario para acompañar a la foto de la mano con barro.
Un abrazo
Dos tomas preciosas. La primera tiene una luz de alucinar en las uvas que parecen cristales.
ResponderEliminarLa segunda me gusta por lo que tiene de terrenal. de pura conciencia del barro.
Un abrazo
a mi me gusta todo, las uvas, la mano, el poema y sobre todo el momentazo que nos regalas cada dos por tres!!!
ResponderEliminargracias mil!!!
Que bello poema, sí, lavemos nuestras manos de polvo y desencuentro. Besos.
ResponderEliminardoblemente bello!
ResponderEliminarEsos tonos dorados son maravillosos, ese poema reconcilia personas y naturaleza
ResponderEliminarUn abrazo