(Escri)ver-me, Mia Couto






(Escri)ver-me (versión: ©Índigo – 2013, poema original: ©Mia Couto)

nunca escri-ví

soy
apenas un traductor de silencios

la vida me tatuó en los ojos
ventanas
en las que me transcribo y apago

soy
un soldado
que se apasiona
por el enemigo que va a matar



Febrero 1985




©Índigo – 2013 (nuria p. serrano) de las imágenes y de esta versión del poema de ©Mia Couto, que puede leerse en portugués en Mia CoutoRaiz de Orvalho e outros poemas, 4ª edición, ©Caminho, outras margens,  ISBN 978-972-21-1302-1.



Comentarios

  1. Que bonito, a mi me encantaría traducir los silencios, el silencio a veces dice tantas cosas....
    Me encantan las fotos, todas, pero la que más la de la ventana desvencijada.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Magnificas fotos que merecen la pena de ser observadas en silencio. Cuan necesarios son a veces los silencios. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Ser traductor de silencios debe ser una actividad maravillosa.
    Las imagenes, como de costumbre, ecertadísimas y excelentes.
    Un abrazo Núria

    ResponderEliminar
  4. Te admiro...traducí el otro día un poema del catalán al español...tras varias horas le di el toque que necesitaba, es un trabajo duro, hay que intentar siempre que no pierda la musicalidad, y tu sabes mucho de eso querida amiga.
    Música son tus fotos...
    Un beso amiga.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. T'admiro ... vaig traduir l'altre dia un poema del català a l'espanyol ... després de diverses hores li vaig donar el toc que necessitava, és un treball dur, cal intentar sempre que no perdi la musicalitat, i tu saps molt d'això estimada amiga.
      Música són teves fotos ...

      ;)

      Eliminar
  5. Esos colores atrapan el alma y no lo suelta... Pero la primera fotografía, con esa puerta que transmite las mismas emociones encontradas que si observásemos una amputación. e ha dejado descolocado por unos instantes. Me parece una foto con algo especial que llega muy directamente al interior de uno. Enhorabuena. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  6. Unas fotos de aquellas que uno mira y sin saber la razón, se hace consciente de que algo nos falta, de que nunca estamos completos.
    Un abrazo y enhorabuena.

    ResponderEliminar
  7. Es un poema muy hermoso.
    Las fotografías son geniales, me encantan las puertas y las ventanas.
    Abrazos.

    ResponderEliminar
  8. El poema no tiene desperdicio, una gozada leerlo y releerlo.
    La riqueza de los silencios y la belleza de tus tomas, un dialogo genial.
    Maravilla de entrada.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  9. Que preciosidad de fotos, son pura poesía. Me encanta la luz del sol bajo. Besos.

    ResponderEliminar
  10. En los silencios descubrimos tantas cosas hermosas!!
    Estas bellezas son para admirarlas así...en silencio:))
    De nuevo en casa.
    Un beso

    ResponderEliminar
  11. sin duda uno de los poemas más extraños que he leído...

    ResponderEliminar
  12. Me encantan las dos fotos de los cardos, maravillosa la luz y esos tonos tostados. Tu no nos traduces silencios, nos traduces y nos acercas preciosos poemas.
    Saludos

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Al comentar, procura siempre que tus palabras mejoren tu silencio.

Entradas populares de este blog

Cambio de estación, Al Berto - IH

... y Bach suena a lo lejos - IH

Autumn sweet harmony III - IH

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Respuesta, José Hierro