Fui sabiendo de mí, Mia Couto



Fui sabiendo de mí, Trad.: ©Índigo – 2013

Fui sabiendo de mí
por aquello que perdía

pedazos que salían de mí
con el misterio de ser pocos
y valer solo cuando los perdía

fui quedando
por umbrales
lejos del paso
que nunca di

vi
el árbol muerto
y supe que mentía

Julio 1985





******* ©Índigo – 2013 (nuria p. serrano), de las imágenes y de esta versión del poema de ©Mia Couto, que puede leerse en portugués en Raiz de Orvalho e outros poemas, 4ª edición, ©Caminho, outras margens,  ISBN 978-972-21-1302-1*******






Comentarios

  1. Me gusta el virado en las dos, en B/N siempre es elegante y en este caso el sepia le da un ambiente más otoñal. Abrazos desde Sevilla.

    ResponderEliminar
  2. Me gusta la sepia por que la veo mejor.
    El poema impresionante:
    pedazos que salían de mí
    con el misterio de ser pocos
    y valer solo cuando los perdía


    Un abrazo

    ResponderEliminar
  3. Un poema precioso.
    Si la imagen e B/N es magnífica, la sépia es todavia mejor!
    Un fuerte abrazo

    ResponderEliminar

  4. Me gusta más la foto en blanco y negro. Creo que concuerda más con el retorcimiento y sufrimiento del árbol.
    Y claro, buena foto para buenas palabras.

    · BB·AA

    · CR · & · LMA ·


    ResponderEliminar
  5. En blanco y negro, muy buena. Bellas estas raíces que en algunos casos son verdaderas esculturas de la naturaleza.

    Saludos

    ResponderEliminar
  6. Me quedo con el b/n,pero sobre todo por los compenentes de la misma.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  7. Y sabiendo aprendemos el valor de todo lo que vamos perdiendo.Triste el mensaje a ese ábol
    Yo me quedo con el sepia.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  8. ¿Sabes cuál es la ventaja de los ciegos?...que jamás verán morir un árbol...

    Besos.

    ResponderEliminar
  9. Muy buenas imágens ambas. Echo en falta una en color. Seguro que esas hojas caidas tienen mucho que decir.
    Un abrazo, Nuria.

    ResponderEliminar
  10. ellos no lo saben porque no lo ven ni blanco ni negro.
    mejor así, Nuria

    B/N en blanco.
    Abrazo

    ResponderEliminar
  11. Yo también apuesto por el sepia, el color me gusta y el b/n, creo que los tonos confunden un poco.

    El poema, precioso.

    Buen día.

    ResponderEliminar
  12. Hola Nuria.Me gustan las dos fotos, pero la sepia me parece acompañar mejor el bello poema.
    Abrazos.

    ResponderEliminar
  13. Me encanta el ByN, aunque en este caso las tres versiones. le quedan de lujo. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  14. Impressionante a foto. Gostei do sépia e os versos encaixam tão bem..!! :)
    Não tenho sido muito assídua, mas não me esqueci de ti.
    Besitos grandes querida amiga

    ResponderEliminar
  15. Pedazo de poema y de imagen. Me gusta la imagen en BN.
    Ese retorcimiento por aflorar es tremendo de bueno.
    Un abrazo .

    ResponderEliminar
  16. Me gusta ese grupo de raíces amalgamadas para fortalecerse y darle vida a lo que corresponda. Me gusta el poema y me gusta muchísimo tu crecimiento como fotógrafo.
    Un abrazo Indigo, como siempre, cálido y suave

    ResponderEliminar
  17. El sepia, hoy el sepia, dulcifica el retorcimiento de esas raíces.
    El poema precioso.
    Abrazos Índigo

    ResponderEliminar
  18. Una preciosidad, creo que la prefiero en B&N, tan mágica como el poema! Besos!

    ResponderEliminar
  19. Disfruto con la dualidad de tus entradas.
    Con las fotografías y los procesados, con la poesía y su versión original.
    Debe ser una gozada oirlos en portugués.
    Un abrazo

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Al comentar, procura siempre que tus palabras mejoren tu silencio.

Entradas populares de este blog

Cambio de estación, Al Berto - IH

... y Bach suena a lo lejos - IH

Autumn sweet harmony III - IH

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Respuesta, José Hierro