Nómada, Maria do Rosário Pedreira



NÓMADA
Traducción: ©Índigo–2014 (nuria p. serrano), Orig.:©Maria do Rosário Pedreira

Se sentó en el puerto y mostró a quienes lo escuchaban
su cuaderno de bitácora.
Había conocido las montañas heladas del norte y atravesado de noche
bosques blancos y densos, acosado por los osos. Había cruzado
ciudades luminosas donde las mujeres tenían el cabello rubio,
pero nadie hablaba su idioma; y se había dejado arrastrar
por los vientos hasta las playas calientes del sur donde se atavió
de piel morena y ojos verdes. Después

se instaló provisionalmente en las ruinas de un viejo continente
donde fue monje, amante, hombre letrado, y enseñó a jóvenes
de un claustro blanco los rudimentos de la lectura. Y, al fin,
partió para un lugar apartado del mundo,
donde lo tomaron por el último marinero y lo persiguieron.

Había perdido a dios en su camino y había vuelto atrás.

Había entre sus recuerdos una pequeña herida en la voz:
en ningún lugar había hallado aún el nombre de su casa.


©Índigo–2014 (nuria p. serrano) de las imágenes y de esta versión del poema de ©Maria do Rosário Pedreira, que puede leerse en portugués en Poesia Reunida, 1ª edición, ©Quetzal poesia, ISBN 978-989-722-0470.




Entradas populares de este blog

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Los verdaderos poemas son incendios, Vicente Huidobro

Respuesta, José Hierro

Para ser Grande, Ricardo Reis

Obsesión del Mar Océano, Mário Quintana