Sobre la palabra, Eugénio de Andrade


©Índigo-2015 (nuria p.serrano), de la imagen.

SOBRE LA PALABRA
Traducción: ©Índigo-2015 (nuria p.serrano)
Original: ©Eugénio de Andrade


Entre la hoja blanca y el filo de la mirada
la boca enrojece.

Sobre la palabra
la noche se aproxima de la llama.

Así se muere decías tú.
Así se muere decía el viento acariciándote la
cintura.

En la porosa frontera del silencio
la mano ilumina la tierra inacabada.

Interminablemente.

nuria p.serrano, ÍndigoHorizonte 2015,  de la imagen, y de la traducción del poema de Eugénio de Andrade, cuyo original, Sobre a palavra, se puede leer en portugués en: Véspera da água, ©Eugénio de Andrade, Assírio & Alvim. ISBN: 978-972-37-1740-2, Febrero 2014.

Entradas populares de este blog

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Agua azul, José Saramago

Paréntesis, Casa Frágil, Ida Vitale

Los verdaderos poemas son incendios, Vicente Huidobro

25 de abril, Sophia de Mello Breyner Andresen