Aquel potro que tanto ansiaba sentir el viento en las crines mientras soñaba llevar a una libélula azul en la grupa. Aquel al que el pasar del tiempo y los acontecimientos fueron convirtiendo en jamelgo. Quisiera ahora poder decirle que aun sueña que es potro y quisiera contarle a su amiga azul de las praderas y montañas que galopó. Un abrazo eterno
Puede ser un lienzo, o tal vez una fotografía? Que importancia tiene eso cuando o que flota en el espacio es sin más ni menos el abismo de una mirada que contiene dentro todo un universo de emociones y sentimientos. estemos pues atentos a esa mirada. Un abrazo
·. No sé si me repito comentando. Lo que haces es arte, transformando lugares sin interés en obras pictóricas llenas de sensibilidad. Y no solo hace falta saber verlo, hace falta saber sentirlo.
En este mundo en que vivimos la carta que Saramago escribió a su abuela en 1968 me parece de plena actualidad y un buen punto de partida para una reflexión sosegada y profunda. Por eso, la he traducido al castellano y os la ofrezco a continuación. José Saramago publicó l a crónica Carta a Josefa, mi abuela en el periódico A Capital , de Lisboa, en 1968 . Años más tarde, se publicó en el libro Deste Mundo e do Outro . Ojalá su lectura os hable con palabras que sean vuestras. Texto original: José Saramago. ÍndigoHorizonte 25-08-2017, de la imagen, la introducción y la traducción . Reedición: 03-02-2024 Tienes noventa años. Estás mayor y dolorida. Me cuentas que fuiste la joven más bella de tu época — y yo te creo. No sabes leer. Tienes las manos hinchadas y deformes, los pies maltrechos. Sobre la cabeza llevaste toneladas de paja y leña, baldes llenos de agua. Viste salir el sol todos los días. Con todo el pan que amasaste se podría haber hecho un banquet
25 de abril siempre 25 DE ABRIL Esta es la madrugada que yo esperaba El día inicial entero y limpio En que emergimos de la noche y del silencio y libres habitamos la sustancia del tiempo ÍndigoHorizonte-2014 (Nuria Pérez Serrano), de las imágenes y de la traducción del poema de Sophia de Mello Breyner Andresen , cuyo original, 25 de abril , se puede leer en: O nome das Coisas – Editorial Caminho – 4ª edición, ISBN: 972-21-1603-7 . Gabriel Fernández Ramos de la edición de este vídeo realizado con algunas fotos mías y otras extraídas de la red. Música: Zeca Afonso. Grândola, Vila Morena .
lilies of the valley avidly vanishing in watercolour dancing ÍndigoHorizonte-2014, de trazos e imagen. Primera publicación: 13/06/2014, 0:05. Reedición: 17/04/2024, 14:40.
" I am not interested in how people move but in what moves them " Pina Bausch , 1940-2009. " No estoy interesada en cómo las personas se mueven sino en lo que las conmueve " ÍndigoHorizonte-2014, de la imagen y la traducción de las palabras de Pina . Primera publicación: 18/06/2014, 0:05. Reedición: 24/04/2024, 13:31.
BÁSTAME un pequeño gesto tenue, lejano y leve para que vengas conmigo y yo para siempre te lleve… - Gesto que yo no haré. Una palabra caída de montañas de instantes deshace todos los mares y une las tierras más distantes… - Palabra que no diré. Para que tú me adivines, entre vientos taciturnos, ahogo mis pensamientos, visto vestidos nocturnos, - que amargamente inventé. Y, mientras no me descubres, entre mundos voy vagando en el aire cierto del tiempo, hasta no se sabe cuándo… - Y un día me apagaré. ----------- Índigo (nuria p.serrano) de la imagen y de esta versión en castellano de un poema de Cecília Meireles.
Caundo sabes apreciar la frescura "Monetiana", el donde es lo menos importante.
ResponderEliminarExcelente!
Un abrazo Núria
Puro arte... artista...
ResponderEliminarAbrazote utópico.-
Excelente entrada, el titulo le viene a la imagen como anillo al dedo, ambas se necesitan, saludos y feliz semana, cuidate.
ResponderEliminarAquel potro que tanto ansiaba sentir el viento en las crines mientras soñaba llevar a una libélula azul en la grupa. Aquel al que el pasar del tiempo y los acontecimientos fueron convirtiendo en jamelgo. Quisiera ahora poder decirle que aun sueña que es potro y quisiera contarle a su amiga azul de las praderas y montañas que galopó. Un abrazo eterno
ResponderEliminarPuede ser un lienzo, o tal vez una fotografía?
ResponderEliminarQue importancia tiene eso cuando o que flota en el espacio es sin más ni menos el abismo de una mirada que contiene dentro todo un universo de emociones y sentimientos. estemos pues atentos a esa mirada.
Un abrazo
Buen trabajo, amiga... Transmite emociones
ResponderEliminarEl lugar responde al dónde y este me parece tan idílico y delicado que me quedo en él.
ResponderEliminarAbrazos y días felices.
·.
ResponderEliminarNo sé si me repito comentando. Lo que haces es arte, transformando lugares sin interés en obras pictóricas llenas de sensibilidad. Y no solo hace falta saber verlo, hace falta saber sentirlo.
Un abrazo Nuria.
Hasta mi regreso, de mi pausa temporal.
.·
LaMiradaAusente · & · CristalRasgado
Preguntas donde y te respondo... Arte del bueno Nuria.
ResponderEliminarCuídate. Un abrazo.