Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago
En este mundo en que vivimos la carta que Saramago escribió a su abuela en 1968 me parece de plena actualidad y un buen punto de partida para una reflexión sosegada y profunda. Por eso, la he traducido al castellano y os la ofrezco a continuación. José Saramago publicó l a crónica Carta a Josefa, mi abuela en el periódico A Capital , de Lisboa, en 1968 . Años más tarde, se publicó en el libro Deste Mundo e do Outro . Ojalá su lectura os hable con palabras que sean vuestras. Texto original: José Saramago. ÍndigoHorizonte 25-08-2017, de la imagen, la introducción y la traducción . Reedición: 03-02-2024 Tienes noventa años. Estás mayor y dolorida. Me cuentas que fuiste la joven más bella de tu época — y yo te creo. No sabes leer. Tienes las manos hinchadas y deformes, los pies maltrechos. Sobre la cabeza llevaste toneladas de paja y leña, baldes llenos de agua. Viste salir el sol todos los días. Con todo el ...
Bellísima creación, amiga... Como siempre, con tu sello propio.
ResponderEliminarUn abrazo
Read my new post
ResponderEliminarNo puede tener mejor acompañamiento , ni nombre, esa bella creación tuya.
ResponderEliminarFeliz semana.
Un abrazo
El silencio de la luz en la oscuridad. Muy bella creación.
ResponderEliminarUn abrazo y cuidate.
Días de silencio pero, con esa luz que habla por si sola. Abrazo enorme
ResponderEliminarInspirador. Todo fluye a partir del silencio. Preciosa imagen.
ResponderEliminarAbrazos y cuidados.
adoro el silencio me gusta estar sola
ResponderEliminarpero jamas uso en mi mente la palabra soledad
un abrazo un placer conocerte