PRIMERA MORADA, Ana Caeiro

Esta traducción en palabra e imagen parte del poema original en portugués, PRIMEIRA MORADA, integrado en el libro Casa, una antología de la editorial Do Lado Esquerdo, con poemas de: Adriana Schlittler Kausch, Ana Bessa Carvalho, Ana Caeiro, Ana Paula Inácio, Ana Tecedeiro, André Tomé, António Amaral Tavares, Bénédicte Houart, Bruno Béu, Carlos Alberto Machado, Carlos Bessa, Catarina Nunes de Almeida, Cláudia R. Sampaio, Hal Sirowitz, Inês Dias, Inês Fonseca Santos, Inês Lourenço, João Vasco Coelho, Leonor Castro Nunes, Luís Filipe Parrado, Luís Quintais, Manuel A. Domingos, Marcos Foz, Maria João Lopes Fernandes, Maria Sousa, Marta Chaves, Miguel Cardoso, Miguel de Carvalho, Miguel Martins, Pablo García Casado, Patrícia Baltazar, Pedro Jordão, Pedro Magalhães, Pedro Santo Tirso, Pedro Sena-Lino, Pedro Tiago, Raquel Nobre Guerra, Rui Pedro Gonçalves, Rui Pires Cabral, Rui Almeida e Tiago Araújo.
 
Obrigada, Rosa, por traçar caminhos novos cheios de poesia.
 

Comentarios

  1. No hay azul difícil aquí porque todo lo que se lee y escucha sabe a cielo y huele a mar ; ) mis queridos portugueses en su mágica melancolía ... gracias por todos tus regalos en letras y música, siempre y todas partes donde los encuentro.

    Un besito NURIA y buena semana!

    ResponderEliminar
  2. Me parece una preciosidad de poema, la imagen y l a música tambien me encanta, excelente entrada, enhorabuena, saludos y feliz final de año.

    ResponderEliminar
  3. Magníficas palabras acompañadas del espectacular azul de la puerta. El "valse" de Sibelius completa ese gran tríptico.
    Un abrazo Núria

    ResponderEliminar
  4. Todo es color azul y verbo lleno de magia. Abrazo grande.

    ResponderEliminar
  5. Gracias por traducir belleza en azul. La poética portuguesa es maravillosa Nuria querida, por algo son serenos acompañantes de tus lecturas. La música y la imagen complementan el todo.
    Besos y abrazos siempre.

    ResponderEliminar
  6. Creo que todos somos barcos de papel abandonados a la corriente de un arroyo desconocido... Precioso todo, amiga.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  7. Una cama orientada al sur y abandonada a la corriente, ya lo creo que sería la mejor morada.
    Que buen acompañamiento le has puersto a esta guapa puerta .
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  8. Gracias a tod@s por vuestro paso y vuestros trazos. Abrazo.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Al comentar, procura siempre que tus palabras mejoren tu silencio.

Entradas populares de este blog

Cambio de estación, Al Berto - IH

... y Bach suena a lo lejos - IH

Autumn sweet harmony III - IH

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Respuesta, José Hierro