Adília Lopes - IH


Como podéis leer aquí Adília Lopes: falleció el 30 de diciembre de 2024. Traigo hoy tres poemas de su libro Manhã traducidos por mí.

 

TIEMPOS

 

Se decía: no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.

Y las traductoras de la Condesa de Ségur escribían:

 

Lo que no se hace

en el día de Santa María

se hace otro día

 

Le debo todo a la Condesa de Ségur.

 

15/8/14

 

CUENTO

 

Érase una vez una escritora tan ahorrativa que

no escribía para no gastar papel y tinta.

7/8/14

 

 

CUENTO DE OTOÑO

 

“Hierve el agua, sin dejar, no obstante, que hierva a borbotones: al té le gusta la calma”

MARIA DE LOURDES MODESTO, A Colher de pau (La cuchara de palo)

 

Creo que en esta cita

está el zen el yoga el Tao

la sabiduría oriental

la poesía

la neguentropía

todo lo bueno

 

Tanzt die Orange

escribió Rilke

en los Sonetos a Orfeo

danzad la naranja

8/10/14


Traducción: IH-2025,

Si alguien desea indigar más y leerla en castellano puede hacerse con: Escribir un poema es como atrapar un pez, o leer 10 poemas suyos más aquí.




Entradas populares de este blog

El pájaro cierra los ojos, Cristina Cabada - IH

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Han de juntarse los cuerpos con las almas, Cristina Cabada Giadás - IH

Respuesta, José Hierro

Sophia de Mello Breyner Andresen, Adelina Barradas de Oliveira

... y Bach suena a lo lejos - IH