Vestigios – Al Berto
Vestigios
Traducción: nuria p. serrano, ÍndigoHorizonte 2013.
Original: Al Berto.
Traducción: nuria p. serrano, ÍndigoHorizonte 2013.
Original: Al Berto.
tiempo atrás
cuando creíamos
en la existencia de la luna
nos fue posible
escribir poemas y
envenenarnos boca
a boca con el vidrio molido
por las salivas
prohibidas –tiempo atrás
los días fluían
con el agua y limpiaban
los líquenes de
las inmundas máscaras
hoy
ninguna palabra
puede ser escrita
ninguna sílaba
permanece en la aridez de las piedras
ni se expande por
el cuerpo extendido
en el cuarto de herrumbre
y alcohol –se pernocta
donde se puede –en
un vocabulario reducido y
obsesivo– hasta
que el relámpago fulmina la lengua
y no se consiga
oír nada más
a pesar de todo
seguimos
repitiendo gestos y bebiendo
la serenidad de
la savia –vamos fiebre
de cedros arriba– hasta que tocamos el místico
arbusto estelar
y
el misterio de la
luz nos fustiga los ojos
en una euforia torrencial
nuria p. serrano, ÍndigoHorizonte 2013 (de las imágenes y de la traducción de este poema de Al Berto, que puede leerse en portugués en Horto de Incêndio, Assírio & Alvim – 4ª edición, abril 2010. ISBN 978-972-37-0410-5.