Quiero dormir en el agua de las palabras, António Ramos Rosa


QUIERO DORMIR EN EL AGUA DE LAS PALABRAS
Traducción: ©Índigo-2014 (nuria p.serrano)
Original: ©António Ramos Rosa

Quiero dormir en el agua de las palabras
que aman el silencio
y la lentitud de la luz
que es el fulgor de una evidencia indescifrable

Quiero ser el nácar del ingenuo sosiego
de una flora blanca
con el monótono murmullo
de una respiración solar

Quiero ser el oído de terciopelo
de un insecto azul
y quiero beber la linfa del olvido
en una boca de arcilla
para sentir la monotonía ardiente
de la garganta de la tierra




©Índigo-2014 (nuria p.serrano) de las imágenes, y de la traducción del poema de ©António Ramos Rosa cuyo original, Quero dormir na água das palavras, se puede leer en portugués en: Numa folha leve e livre©António Ramos Rosa, ISBN: 978-989-8524-70-6, 2012, Editorial Lua de marfim.



Comentarios

  1. RAmos Rosa nos deixou há pouco, Indigo... Seu cheiro permanence por aqui....


    Beijão,

    R.

    ResponderEliminar
  2. Regalo múltiple: Imagen, palabra y música.
    Somos afortunados.
    Un abrazo Núria

    ResponderEliminar
  3. *también
    de la plata fina
    pero ¿y del olvido,
    muerte?*

    Besos

    ResponderEliminar
  4. ...Y también en un jardín de flores vivas. Precioso ... Gran post de palabras música y belleza.
    Claro que volveré al mar, a disfrutarlo... Graciaaaas Nuria. Voy despacio pero mejor y restando días malos;)) El blog está al ralentí.
    Buen miércoles.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  5. Precioso poema con bellas palabras que de alguna manera nos llevan a amar la naturaleza, como tus fotos, Nuria.

    Besos.

    ResponderEliminar
  6. Excelentes fotografías, complementadas con un bonito poema y relajante vídeo.
    Saludos.
    Ramón

    ResponderEliminar
  7. Unas bellas imagenes acompañadas con un poema exquisito y un video no menos bueno, saludos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Al comentar, procura siempre que tus palabras mejoren tu silencio.

Entradas populares de este blog

Cambio de estación, Al Berto - IH

... y Bach suena a lo lejos - IH

Autumn sweet harmony III - IH

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Respuesta, José Hierro