Vaguísimo retrato, Eugénio de Andrade

©Índigo-2015 (nuria p.serrano), de la imagen.


VAGUÍSIMO RETRATO
Traducción: ©Índigo-2015 (nuria p.serrano)
Original: ©Eugénio de Andrade

Llevarte a la boca,
beber el agua
más honda de tu ser 
si la luz es tanta,
¿cómo se puede morir?

©Índigo-2015 (nuria p.serrano) de la imagen, y de la traducción del poema de ©Eugénio de Andrade, cuyo original, Vaguíssimo Retrato, se puede leer a continuación en portugués en: Obscuro Domínio, ©Eugénio de Andrade, Assírio & Alvim. ISBN: 978-972-37-1717-4, septiembre 2013.

Comentarios


  1. **morir se puede
    como si tanta la luz es**

    ResponderEliminar
  2. Que bonito poema, y la foto como siempre preciosa. El poema aunque bonito un pelin triste.
    Besos y feliz fin de semana.

    ResponderEliminar
  3. Eso es lo incomprensible ¿cómo se puede morir?
    Bello.
    Abrazos

    ResponderEliminar
  4. Vagísimo?, yo lo encuentro completísimo!
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  5. Y de ese modo tomar de ti lo que es esencia para mi alma. Un poema hermoso acompañado de una foto de gran detalle y color. Un abrazo

    ResponderEliminar
  6. ✿༽ Lindo!

    Ótima semana!
    Beijinhos.
    ✿✿ه✿✿ ܓ

    ResponderEliminar
  7. Vago, de pereza, porque no de belleza.

    Feliz semana, Nuria.

    ResponderEliminar

  8. Bonitas uñas de gato...
    Morir si que se muere
    y tal vez sea por ese exceso de luz.
    Y morir así, poco a poco, es un placer.

    Besos añiles

    · LMA · & · CR ·

    ResponderEliminar
  9. Beber de su boca el dulzor y el éxtasis. ¡Cómo no morir allí!.
    Bellísimo. Bellísimo.
    Abrazos mi querida Nuria.

    ResponderEliminar
  10. Que entrada tan bonita y especial, siento que mis visitas a blogs ultimamente sean escasas, motivos de salud me lo han impedido, un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  11. Impresionante la luz de la imagen...Un placer morir viendo belleza ;)
    Un beso.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Al comentar, procura siempre que tus palabras mejoren tu silencio.

Entradas populares de este blog

Cambio de estación, Al Berto - IH

... y Bach suena a lo lejos - IH

Autumn sweet harmony III - IH

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Respuesta, José Hierro