Fotografía - Traducción - Poesía: allí donde habite el añil, "sin más horizonte que otros ojos frente a frente".
Bitácora de Nuria Pérez Serrano
Subscribirse a este blog
Sígeme por correo electrónico
Autumn sweet harmony I
Obtener enlace
Facebook
Twitter
Pinterest
Correo electrónico
Otras aplicaciones
El rincón más lejano de las montañas guarda un tesoro para quien jamás lo busca. Nuria Pérez Serrano, ÍndigoHorizonte 2018, de la traducción y la imagen. Herberto Helder, en O Bebedor Nocturno, del original.
El orden que sucede sin que nadie lo obstaculice y sin que nada ajeno a él mismo que lo tuerza. Así como sucede el caos, sucede el orden. Magnífica. Un abrazo grande
"En inglés mi nombre quiere decir esperanza. En español tiene demasiadas letras. Quiere decir tristeza, decir espera. Es como el número nueve, como un color lodoso. Es los discos mexicanos que toca mi padre los domingos en la mañana cuando se rasura, canciones como sollozos.
"Era el nombre de mi bisabuela y ahora es mío. Una mujer caballo nacida como yo en el año chino del caballo -que se supone es de mala suerte si naces mujer- pero creo que esa es una mentira china porque a los chinos, como a los mexicanos, no les gusta que sus mujeres sean fuertes...
En la escuela pronuncian raro mi nombre, como si las sílabas estuvieran hechas de hojalata y lastimaran el techo de la boca. Pero en español mi nombre está hecho de algo más suave, como la plata, no tan grueso como el de mi hermanita -Magdalena- que es más feo que el mío. Magdalena, que…
Gran detalle otoñal, luciendo toda su espectacularidad.
ResponderEliminarUn abrazo Núria
El orden que sucede sin que nadie lo obstaculice y sin que nada ajeno a él mismo que lo tuerza. Así como sucede el caos, sucede el orden. Magnífica. Un abrazo grande
ResponderEliminarEl otoño me gusta por los colores que cogen todos los árboles, porque prefiero las épocas de más luz.
ResponderEliminar¡Me pierdo tanta belleza cuando no puedo visitarte!
ResponderEliminarBesos.