Entradas populares de este blog
El pájaro cierra los ojos, Cristina Cabada - IH
El pájaro cierra los ojos asegura así la permanencia de su vuelo a través de las horas la supervivencia de esa línea frágil por él trazada en el transcurso de los días mientras hubo tiempo tiempo minuciosamente destilado así afirma el pájaro los fundamentos de su obra: entregado a la fértil tarea de recordar las ventanas enormes del edificio que se asoman taciturnas al paisaje ÍndigoHorizonte 2013 , de las imágenes y de esta versión en castellano del poema de Cristina Cabada que puede leerse en el original en gallego a continuación. ¡Gracias, Cris! O paxaro fecha os ollos ( Cristina Cabada ) asegura así a permanencia do seu voo por entre as horas a supervivencia desa liña fráxil por el trazada no decorrer dos días mentres houbo tempo tempo minuciosamente destilado así afirma o paxaro os fundamentos da súa obra: entregado á fértil tarefa de lembrar as fiestras enormes do edificio que debruzan silandeira...
Han de juntarse los cuerpos con las almas, Cristina Cabada Giadás - IH
hanse xuntar os corpos coas ánimas as herbas coas membranas de luz fráxil as casas coa sua destrucion hanse reunir co balbordo e coa dureza dos instrumentos desafinados pola chuvia sen case decatármonos hanse xuntar as escrecións dos discursos cos restos de comida nos pratos sen que dea tempo a pasar unha vasoira a limpar os cristais das fiestras hanos pillar nun aire imprevisto a chegada dos xuíces, animais impertérritos opacos e habemos ter medo e habemos cantar tatexando sendo innecesario o tremor visto que os ríos nos rodean e os mares levantados son infranqueables han sentenciar redimindo a silueta da árbore, o nome da casa o son da campá condenando as sombras arrombadas contra os muros en tanto se xuntan os corpos coas ánimas sen nada que dicirse nen tempo para facelo. Poema original en gallego de Cristina Cabada Giadás , a la que conocí hace muchas emociones ya, y a la que me unen lazos visibles e invisibles....
... y Bach suena a lo lejos - IH
Otoño II - IH
Cambio de estación, Al Berto - IH
CAMBIO DE ESTACIÓN , Traducción e imágenes: ÍndigoHorizonte 2013 Original: Al Berto para mantenerte vivo –todas las mañanas limpias la casa sacudes alfombras limpias el polvo y lo mismo haces con el alma– le sacas brillo riegas el corazón y el gran feto verde-granulado dejas deslizar suavemente el verano hacia el cobre luminoso del otoño y con las primeras lluvias retomas la escritura como si en ti fertilizases una tierra generosa cansada de barbecho –una tierra necesitada de aguas de sonidos de afectos para intensificar el esplendor de tu firmamento pasa una bandada de golondrinas junto a la ventana sobrevuelan el rostro que surge del mar –crepúsculo donde se volcaron las abejas incomprensibles de la memoria luceros marinos sobre la piel –peces que se ahorcan con soga de luciérnagas lanzada en este cambio de estación ÍndigoHorizonte 2013 , de las imágenes y la traducción al castellano de este poema de Al Berto qu...
Se escucha el agua de los manantiales con esta música y ese jardín secreto que todos llevamos dentro siente su caricia y reacciona. Debussy es un artista generando sensaciones, es un artista y punto. La imagen preciosa aunque más que un jardín parece un bosque entre fantasmagórico y melancólico... o será porque hoy aquí hace uno de esos días ; )
ResponderEliminarPrecioso NURIETA, gracias!
Un beso con todo mi cariño.
Te dejo Otro pequeño jardín secreto ; )
EliminarGracias, María.
EliminarUn hermoso jardin, tan secreto como difuso. Bravo!!
ResponderEliminarUn fuerte abrazo Núria
Parece un bosque encantado, un paraíso de paz.
ResponderEliminarBesos.
Allí, en ese jardín difuminado entre troncos, hojas y arbustos, se oculta su secreto. Toda la naturaleza tiene su lenguaje y sus cofres con palabras ocultas y por callar.
ResponderEliminarBesos mi querida Nuria
Un jardín sutil que insinúa su belleza.
ResponderEliminarUn abrazo.
Casi nada, solo una leve insinuación pero, para que más? Ahí está lo que se quiere decir y dicho queda. Cada cual que sienta y escuche lo que quiera. Pura belleza
ResponderEliminarProducir sensaciones, emociones, olores eso es lo que hace este jardín emboirado en mi.
ResponderEliminarPrecioso
Un abrazo y felices Fiestas Núria
Bellisimo trabajo, amiga... Sensibilidad, como siempre, en estado puro...
ResponderEliminarSobre lo que me dices de que algunos comentarios tuyos no se ven en mi blog, está arreglado. El sistema los ha considerado como span. Pero ya los he autorizado. Es algo que cada vez pasa mas en el mundo de los blogs. No se el motivo. Es una pequeña servidumbre que tenemos, que raro es el dia que no tenemos que decir que tal o cual comentario no es spam, y de inmediato se publica.
ResponderEliminarUn abrazo
Una gran fotografía en clave alta, es preciosa. Un saludo.
ResponderEliminarUn jardín donde pasar grandes momentos rodeado de naturaleza.
ResponderEliminarPreciosa imagen Nuria.
Te deseo unas buenas Navidades rodeada de la mejor compañía. Feliz Navidad.
Un abrazo🤗〰〰💕
Coincido plenamente con el comentario de Maria, no lo ha podido decir mejor, me ha encantado tanto la imagen como la música que la acompaña,saludos y felices fiestas navideñas.
ResponderEliminarEl misterio de lo oculto, lo secreto y esas notas tan relajantes que lo acompaña.
ResponderEliminarBellísimo. Abrazos