Nudos, Nuno Júdice


NUDOS 
(Traducción: ©Índigo-2013, Original: Nuno Júdice)

No ha de volver el verano en que oí
caer las ramas en aquel bosque de fetos
y eucaliptos; ni el pájaro que por
un instante apagó el sol volverá a
cantar antes de perderse en el horizonte.

Pero volveré a sentir lo que tu
cuerpo me hizo sentir cuando un viento
abstracto nos envolvió de luz, y
después la sombra cayó, de nuevo,
con el calor seco de aquella tarde.

Cambian los tiempos, es verdad,
pero no cambiamos cuando el tiempo
corre dentro de nosotros con su lenta
música, y en un abrazo lo perdemos
para que el tiempo corra sin tiempo.

Así, los nudos que el tiempo desata
con sus dedos son los nudos que 
nos atrapan, y con los dedos del verano
los hacemos atarnos más aún,
sueltos nudos cuyo nudo nos suelta la voz.


*******©Índigo, 2013 (nuria p. serrano) de las imágenes y de esta versión en castellano del poema NÓS, ©Nuno Júdice y Publicações Dom QuixoteFórmulas de uma luz inexplicável, Mayo 2012, ISBN: 978-972-20-5025-8.*******


Entradas populares de este blog

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Los verdaderos poemas son incendios, Vicente Huidobro

Respuesta, José Hierro

Para ser Grande, Ricardo Reis

Obsesión del Mar Océano, Mário Quintana