Entradas populares de este blog
Otoño I - IH
Cambio de estación, Al Berto - IH
CAMBIO DE ESTACIÓN , Traducción e imágenes: ÍndigoHorizonte 2013 Original: Al Berto para mantenerte vivo –todas las mañanas limpias la casa sacudes alfombras limpias el polvo y lo mismo haces con el alma– le sacas brillo riegas el corazón y el gran feto verde-granulado dejas deslizar suavemente el verano hacia el cobre luminoso del otoño y con las primeras lluvias retomas la escritura como si en ti fertilizases una tierra generosa cansada de barbecho –una tierra necesitada de aguas de sonidos de afectos para intensificar el esplendor de tu firmamento pasa una bandada de golondrinas junto a la ventana sobrevuelan el rostro que surge del mar –crepúsculo donde se volcaron las abejas incomprensibles de la memoria luceros marinos sobre la piel –peces que se ahorcan con soga de luciérnagas lanzada en este cambio de estación ÍndigoHorizonte 2013 , de las imágenes y la traducción al castellano de este poema de Al Berto qu...
... y Bach suena a lo lejos - IH
Autumn sweet harmony III - IH
Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago
En este mundo en que vivimos la carta que Saramago escribió a su abuela en 1968 me parece de plena actualidad y un buen punto de partida para una reflexión sosegada y profunda. Por eso, la he traducido al castellano y os la ofrezco a continuación. José Saramago publicó l a crónica Carta a Josefa, mi abuela en el periódico A Capital , de Lisboa, en 1968 . Años más tarde, se publicó en el libro Deste Mundo e do Outro . Ojalá su lectura os hable con palabras que sean vuestras. Texto original: José Saramago. ÍndigoHorizonte 25-08-2017, de la imagen, la introducción y la traducción . Reedición: 03-02-2024 Tienes noventa años. Estás mayor y dolorida. Me cuentas que fuiste la joven más bella de tu época — y yo te creo. No sabes leer. Tienes las manos hinchadas y deformes, los pies maltrechos. Sobre la cabeza llevaste toneladas de paja y leña, baldes llenos de agua. Viste salir el sol todos los días. Con todo el ...
Respuesta, José Hierro
Quisiera que tú me entendieras a mí sin palabras. Sin palabras hablarte, lo mismo que se habla mi gente. Que tú me entendieras a mí sin palabras como entiendo yo al mar o a la brisa enredada en un álamo verde. Me preguntas, amigo, y no sé qué respuesta he de darte, hace ya mucho tiempo aprendí hondas razones que tú no comprendes. Revelarlas quisiera, poniendo en mis ojos el sol invisible, la pasión con que dora la tierra sus frutos calientes. Me preguntas, amigo, y no sé qué respuesta he de darte. Siento arder una loca alegría en la luz que me envuelve. Yo quisiera que tú la sintieras también inundándote el alma, yo quisiera que a ti, en lo más hondo, también te quemase y te hiriese. Criatura también de alegría quisiera que fueras, criatura que llega por fin a vencer la tristeza y la muerte. Si ahora yo te dijera que había que andar por ciudades perdidas y llorar en sus calles oscuras sintiéndote débil, y cantar bajo un árbol de estío tus sueños oscuros, y s...
Tradúceme el silencio con tu mirada...
ResponderEliminarEnhorabuena.
Un beso.
El silencio me encanta , no se puede traducir.
ResponderEliminarUn beso.
La mirada, quizás, prefiero sentirla, un abrazo para ti.
Feliz semana.
Difícil traducción amiga, y como se suele decir, si no vas a mejorar el silencio mantente callado.
ResponderEliminarUn abrazo.
Hay imagenes que hablan por si solas, sin palabras.
ResponderEliminarUn abrazo Núria
Llevo un rato mirándola en silencio.... Gracias Nuria !!!
ResponderEliminarBuen lunes.
Un beso.
Sin comentarios......imposible de traducir. Abrazos
ResponderEliminarYo no soy traductor, pero sí que veo una foto preciosa, como se suele decir el árbol no impide ver el bosque. A pesar de todo, la esperanza no se pierde.
ResponderEliminarBesos.
No te puedo traducir ni en silencio ni en voz alta porque me quede muda...
ResponderEliminarEs difícil traducir cuando olvidamos todos los idiomas y en nuestor gesto se dibuja una expresión admirada...
ResponderEliminarBesos!
El silencio abraza y completa la mirada para que todo sea agua.
ResponderEliminarUna foto de lujo total Indigo.
Un abrazo
Con frecuencia una mirada habla más que mil palabras, de lo que queremos expresar y de lo que somos y como somos. Pero a veces hay miradas que engañan al igual que las palabras! Me subo a tu nube! Besos!
ResponderEliminarTraduzco el silencio en palabras nobles, en guiños leves que apenas rozan las pestañas...Traduzco la mirada, en silenciosa respuesta y en inquietudes que sobornan las bocas y sus temores.
ResponderEliminarBello mi querida amiga.
Hay muchas clases de silencios como de miradas, pero no me atrevería yo a traducir el silencio y la mirada de tu hermosa imagen y tus palabras.
ResponderEliminarAbrazos
Pienso como Leovi, una mirada habla mas que muchas palabras, aunque yo tampoco sabría traducir el silencio, tampoco sabría decir si existe.
ResponderEliminarUn abrazo
Para qué, Nuria? El silencio tiene ya todo en él....y una mirada no necesita de palabras...
ResponderEliminarAbrazos amiga.
Nada tan elocuente como un silencio bien dosificado. Preciosa foto.
ResponderEliminarEso es un poco dificil,el silencio es......Silencio.
ResponderEliminarUn abrazo.
Que preciosidad de foto..traducir la mirada es genial..un abrazo desde Murcia...
ResponderEliminar
ResponderEliminarDesde aquí
<
>
hasta aquí.
Creo que es una traducción aceptable pero tú, una experta, sabrás dar énfasis a las ausencias.
Reconozco que es tan difícil como atrapar el aire con tu red.
Buena fotografía.
· bb·aa
· CR · & · LMA ·
El silencio es difícil traducir con palabras.
ResponderEliminarTu imagen me ha llenado de silencio y me ha hecho enmudecer.
Besos
http://ventanadefoto.blogspot.com.es/
I love the clouds. They are so lively.
ResponderEliminarhay un silencio de elocuencias
ResponderEliminarotro, de veleidades
de ambos hablaba un impacto/y el aire los atrapó
en la cancela.
No hubo traductor
Besos abrazos
Tu lo has hecho todo querida amiga...
ResponderEliminarUn abrazo enorme.
·.°•.¸♡♡
ResponderEliminarBela imagem, mas mesmo no silêncio ainda posso ouvir o vento e o mar!...
✿彡 Boa semana!
Beijinhos.¸.•°✿✿⊱
°•.¸♫♬° ·.Brasil
Traduzco el silencio en el eco de mi alma. En mil sensaciones que no quieren escapar para no romperlo y en los pensamientos que acuden, esquivan y enaltecen el poderío de la nostalgia.
ResponderEliminar