Prematuros ojos, Mia Couto


ÍndigoHorizonte 2015 (nuria p. serrano), de la imagen.

PREMATUROS OJOS
Traducción: ÍndigoHorizonte 2015 (nuria p. serrano)
Original: ©Mia Couto

Mucho antes de mí,
mis ojos
iban desnudando el mundo.

Lo que fue ropa
había caído en un oscuro abismo,
ave desolada bajo la lluvia.

Y no era ropa,
era alma humana,
sueños en busca del tiempo.

Inclinada en la orilla,
la lavandera sabe:
no es la ropa lo que aclara.
Es el propio río lo que lava.

Y en su vientre,
donde la luz se arrodilla,
cierta vez se deshizo
la trenza ciega del Tiempo.

Por eso, madre,
mis ojos son tuyos.

Y no sirven para ver.

Apenas para recordar.

Lo que antes de ser luz
fue palabra y cuerpo.


ÍndigoHorizonte 2015 (nuria p. serrano) de la imagen y de esta versión del poema Prematuros Olhos de ©Mia Couto, que puede leerse en portugués en vagas e lumes, 1ª edición, 2014 ©Caminho, ISBN 978-972-21-2716-5.

Entradas populares de este blog

Carta a Josefa, mi abuela, José Saramago

Calle leve, como trazo de llamas separando, António Franco Alexandre

25 de abril, Sophia de Mello Breyner Andresen

Agua azul, José Saramago

Los verdaderos poemas son incendios, Vicente Huidobro

Paul Éluard - Je te l'ai dit